EPIDÝMIE
Třetího září proběhlo U Budyho literární čtení, na kterém vystoupili Kamil Bouška, Sylva Fischerová, Václav Kahuda, Beatrice Landovská, Ivana Myšková, Josef Straka a Petr Pazdera Payne, jehož baladu zde přetiskujeme. V čase, kdy svět řídí dědci, co dorůstali v hiltlerjugendu, a to je skoro vždycky, má poesie povahu občerstvení – cukr káva limonáda čaj rum bum. Cca čtyřicet přítomných naslouchalo hodinu a půl literatuře bez hlesu.
Mořský vlk jde po hrázi
Není to mořský vlk,
je to pastýř ryb
Plukovník pravil:
Jak krásné pusto! Konečně jsme to tady vyčistili!
– Plukovník se dojímá na vyhlídce:
Vyčistili a ještě vyčistíme!
Otírá si čelo kapesníkem.
Svět se zastavil.
Vrátili jsme se k počátkům.
Příroda je zase panenská
Vlna očisty se přes ni převalila.
Zákaz vycházení. Zákaz cestování. Zákaz sdružování!
Časově neomezená opatření… nekonečná mezera!
Celoplošná izolace
Teď, když je povinná karanténa,
Kam bys chodil můj milý
Sedět budeš doma na prdeli
Nikam přede mnou neutečeš
Lásko moje
Duchovní v kostele kázal: dům a příbytek nabývají nového významu
Nejde jen o ochranu před horkem a zimou, před větrem a deštěm
Dům je kýžená izolace, pokojík komůrka nejzazší,
Místo modlitby –
konečně se nebudete ničím rozptylovat
Modleme se za radikální očistu!
Plukovník vzkazuje:
To jste to pěkně řekl, pane biskup
Pokud Bůh existuje,
musí z vás mít opravdu radost.
Armáda dezinfikátorů prošla krajinou v rojnici.
Muži na koních, s maskami a s fukéři.
Za nimi Smrtka, taky na koni.
Bylo po vykuřování
Pastýř ryb šel bez roušky, jako by nevěděl
– a on opravdu nevěděl! –
jaká jsou právě platná nařízení
vyšel konečně ze své klauzury.
Z domácího vězení. Z izolace – neoholen.
Otvírá dveře kadeřnictví
Lidé v odloučení zarůstali,
a tak první, co Plukovník povolil, byla holičství.
Kde máte roušku?
Ten děs v očích lazebníka přiměl zarostlého muže k ústupu.
Huboval huhlal zpod náhubku
Dám vás zatknout
Vždyť přece nelze s hadrem na puse oholit vousy namítal, ale marně.
Dal se na ústup
Čínská restaurace jménem Čínský kokot
švédský stůl
umělé stromky zářivých barev
čínští draci po stranách vstupu
berte jezte blijte
škrob
dědci co dorůstali v hitlerjugendu
s plnými ústy nekonečného bufetu
nadávají příchozímu, že nemá ochranu
Odešel pryč z města.
Z pasti společnosti
Pastýř ryb
Plukovník pravil:
Samé hry, hrátky, a skutečné nebezpečí nevidíte!
Zbavme se těch, co netoužili po očistě.
Zbavme se nejen nákazy, ale taky morální zhouby zvané: neposlušnost!
Nejhorší infekce – infekce svobodomyslnosti
Infikátoři, kontaminátoři, makulátoři…
nechápali potřebu pružných obměn nařízení.
Nesledovali, co se právě patří
Byli nečistí, a nevěděli o tom.
Nebylo kam prchnout
izolace byla příliš globální
nastal boj dezinfikátorů s neposlušnými infikátory
S těmi co vstupovali bez ochrany
do restaurací, do holičství, do parků
A byli i tací, co odmítali nosit roušku při souloži!
Zatímco jíní uchopili příležitost za pačesy
a provozovali orgie nahých
privátní maškary. benátské karnevaly
ale s rouškou, právě že pod rouškou
V očích měli ponejprv stud, ale ten se záhy vytratil
Nastala ztráta tváře ve prospěch těla
Jednoho univerzálního těla muže, jedné univerzální ženy
Svět se zastavil.
Pastýř se sklání nad batohem.
Kalhoty mu padají
Napřímí se, utáhne opasek
hodí si batoh na záda.
Nikde nikdo jako v nějakém pohraničí.
Pouze Plukovník s Pobočníkem na špačkárně
Zarostlý muž se ocitá na prostranství
vstupuje do rány Plukovníkovi
Kde se tu proboha zjevil tenhle Mořskej vlk?
Podejte mi pušku.
Plukovník zalícil Plukovník zacílil
Tak konečně
vydechl a pravil
tak to už je asi poslední
bude se mi stýskat po týhle epidýmii